25 de noviembre de 2012

Siete

Pienso muchas palabras sin orden. Pienso muchas imágenes sin orden.
Sin embargo, hay un hilo con el que tejemos nuestra historia, que es parte de lo que las une y les da sentido.
Todas las palabras estallan. Todas las imágenes se queman como por un flash fallido en la foto.
Vos me desarmás, sólo somos trama, urdimbre, texto y yo sólo pienso que lo más preciso que te puedo decir, cada vez que te miro, es que te amo.

1 de noviembre de 2012

¡Tecnología! / Technology!



Se acercan las fiestas. Ya sé qué quiero de regalo...

December festivities are approaching. I already know what I want as present.

Visto / Seen Via.

14 de octubre de 2012

Año


Tu venida, Luna, ha provocado un nuevo eclipse.
En tu asomar, en tu despuntar, hija de alguna tierra, de alguna
selva, de alguna
entraña magullada, rozás esta mi
existencia
para iluminar en mí el deseo de
habitar con insistencia la tibieza de tus mejillas niñas
y de adormecerme olisqueando ese rincón de tu nuca, que ofrecés cuando te dormís en mis brazos, como si yo importara para este universo.

25 de agosto de 2012

Hábitat


Mi lugar de trabajo reordenado con tendedero de ideas
(cuerda de plarn y broches de ropa de fantasía)
My workspace rearranged, with an idea tender
(plarn rope and fantasy clothspins)




Los objetos tienden a proliferar, en una vorágine caótica que la humanidad supone que debe domar, en su esfuerzo por construir un hábitat al cual llamar mío.


Objects tend to proliferate, on a chaotic vortex that humanity is supposed to tame, on an effort to build a habitat to call my own.









Cartelera hecha con una pieza de telgopor y cartón reciclados
 Board made with recycled styrofoam and cardboard



Las manos de la artista asumen que deben investir - revestir de texturas y color a los objetos a los que hablan cotidianamente con su tacto.

The hands of the artist assume that they have  to invest - cover  with  texture and color the objects thay talk to daily with their touch.






Mi espacio de trabajo con labores de escritura y tejido
My workspace with projects of writing and textile
Los objetos abandonan su mero ser allí. Las manos les confieren una existencia que será de signo - signo del lugar mío, del territorio que yo habito, donde transcurre mi propia humanidad - diría la voz de esa mano.

Objects stop their just being there. Hands confer them with an existence of sign - a sign of place that is mine, a territory I inhabit, where my own humanity goes by - might say the voice of the hands.





Trabajo en proceso: souvenirs para el primer año
de la Luna Lunera / Work in progress: souvenirs for
the Mooner Moon first bithday party 

Y así las manos construyen el cosmos, que no es otra cosa que un orden propio. La manos develan un gesto que recuerda un poco a la deidad que metamorfosea -según los grandes mitos- el Χάος (caos) en  κόσμος (cosmos).

And that way the hands build a cosmos, that is nothing else other than an order of our own. Hands unveil a gesture that resemble, just a little, a deity that metamorphoses -as told by ancient myths- Χάος (chaos) into κόσμος (cosmos)

30 de julio de 2012

La Crochetnauta


La crochetnauta nos lleva a navegar entre ganchillos, hilos y los avatares de la vida doméstica, en una casita junto al mar. Momentos de  su vida se entrelazan con los brillantes colores de sus tejidos y con enlaces a sitios interesantes.
Un sitio amable para pasar la tarde inspirándose.


La crochetnauta takes us sailing through hooks, yarn and the avatars of domestic life, in a little house by the sea. Moments from her life mix with the bright colors she uses for crocheting and with links to interesting sites.
A nice spot to spend the afternoon being inspired.

18 de julio de 2012

Etiqueta / Tag

"¡Sólo tu nombre es mi enemigo! ¡Porque tú eres tú mismo, seas o no Montesco! ¿Qué es Montesco? No es ni mano, ni pie, ni brazo, ni rostro, ni parte alguna que pertenezca a un hombre. ¡Oh, sea otro nombre! ¿Qué hay en un nombre? ¡Lo que llamamos rosa exhalaría el mismo grato perfume con cualquiera otra denominación! De igual modo Romeo, aunque Romeo no se llamara, conservaría sin este título las raras perfecciones que atesora. ¡Romeo, rechaza tu nombre; y a cambio de ese nombre, que no forma parte de ti, tómame a mi toda entera!" (Shakespeare  en Romeo y Julieta)


 'Tis but thy name that is my enemy;
      Thou art thyself, though not a Montague.
      What's Montague? it is nor hand, nor foot,
      Nor arm, nor face, nor any other part
      Belonging to a man. O, be some other name!
      What's in a name? that which we call a rose
      By any other name would smell as sweet;
      So Romeo would, were he not Romeo call'd,
      Retain that dear perfection which he owes
      Without that title. Romeo, doff thy name,
      And for that name which is no part of thee
      Take all myself.
(Shakespeare, on Romeo and Juliet)


Otra guirnalda de triángulos del montón / Just another triangle garland
Con un color de hilado, para los triángulos:
1a. v: Montar 4 cad y en la primera tejer 3 pa.
2a a 7a v: 3 cad y 1 pa en el 1er pa, 1 pa sobre los 2 pa sigtes, 2 pa en el último.

Con un color contrastante, para unir los triángulos:
75 cad, *pb sobre los pa de la última hilera del triángulo, 2 cad*. Repetir * hasta haber montado toda guirnalda. 75 cad para terminar.

En fieltro, recortá las letras del nombre que vayas a poner en la guirnalda y cosé las letras con hilo  y algún punto de bordado que te guste.


With one color of yarn, for the triangles:
1st. r.: 4 ch, 1 dc on 1st ch. Turn
2nd to 7th r: 3 ch and a dc on 1st dc, 1 dc on each stitch through to the last one, where you work 2 dc.


With a contrasting color
75 ch, *sc on each dc in the last row of the triangle, 2 ch*. Repeat * to complete the garland. 75 ch to finish the garland.


Using felt, cut the letters for the name you will place on the garland. Sew with thread and the embroidery stitch you like best.

10 de junio de 2012

No decir

Cada noche dejarse morir un poco caer disuelta en la cama descentrada de sí misma tras el revuelo diurno de las carnes enchastradas de rutina de labor de destejer los internos deseos de quedarse a estar siendo solamente sola - mente una sola con su prole y el coautor de la misma
excusa que una se pone frente a sí misma y ante el mundo por la ausencia de la voz virtual como si a alguien le importara la palabra hendiendo el llano espacio para dar su cosmovisión en un pequeño punto tejido al azar como si algún desprevenido lector cayera por acaso en este sitio que por ese mínimo instante se vuelve interfaz - el único aleph concebible por estos días

29 de febrero de 2012

Chancletas: sandalias de bebé a crochet / crochet baby sandals

En las picadas en la selva misionera, los pies de las jóvenes curupisas se cubren para defenderse de las inclemencias del tiempo. Su calzado se parece al de los pueblos que habitan en esta tierra desde tiempo inmemorial. Después de todo, las curupisas son seres mágicos que nacen de esos pueblos en este colorado suelo.
On the new paths in the jungle in Misiones, the young curupisas' feet are covered to defend themselves from the inclemency of the weather. Their shoes resemble the ones worn by the people who inhabit this land since time immemorial. After all, curupisas are magical beings that are born from those people in this red soil.
Sandalias de bebé a crochet / Crochet baby sandals
Medida: 3-6 meses (6-9 meses).
Size: 3-6 months (6-9 months).

Materiales: Un poco de hilo de algodón de 6 hebras. Ganchillo de 3 mm.
Materials: A small amount of 6 ply cotton. 3mm hook.

Puntos utilizados:
cad, pr, pb, pma, p cangrejo, base de pb (tejer en puntos bajos sin cadena de base), base de pma (tejer en pma sin cadena de base), aumento de pb (2 pb en el mismo punto de base), aumento de pma (2 pma en el mismo punto de base).
Stitches: ch, sl st, sc, hdc, crab stitch, foundation sc (single crochet without a chain base), foundation hdc (hdc without a chain base), sc increase (2 sc on the same base stitch), hdc increase (2 hdc on the same base stitch).

Instrucciones
Para realizar la suela, el talón y la capellada, seguí el gráfico que aparece al costado.
La suela y el talón se tejen en una sola pieza, a la que se le agrega la capellada, con una vuelta de punto cangrejo. Al final de todo, se teje la tira del tobillo.
Instructions:
To make the sole, the heel and the vamp, follow the graph on the side. Both the sole and the heel are worked in one piece and then you add the vamp with a round of crab stitch. At the end you make the ankle strap.

Suela y talón:

Se trabaja primero en técnica de tejido circular.
Base de 12 (14) cad + 1 cad para iniciar 1a. vuelta (no cuenta como pb).

Sole and heel:
You work in the round, first.
Make a base of 12 (14) ch + 1 ch to start 1st. round (does not count as sc)

1a. v: 5 pb en segunda cad desde el ganchillo, 1 pb en las sigtes. 5 (6) cad, 1 pma en cada una de las otras 5 (6) cad, 5 pma en la última cad de base. Girar la labor y trabajar del otro lado de la cadena: pma en los primeros 5 (6) puntos, pb en los sigtes 5 (6) p de base. 1 pr en el primer punto de la vuelta, para cerrar esta y las otras 2 vueltas.
1st. t: 5 sc on 2nd ch from hook, 1 sc on each of the next 5 (6) ch, 1 hdc on each of next 5 (6) ch, 5 hdc in last ch. Turn the piece and work on the other side of the chain: 1 hdc on each of next 5 (6) stitches, 1 sc on each of the next 5 (6) stitches. Sl st to join round


2a. v: 1 cad (no cuenta como pb), 1 pb sobre el primer pb, 1 aumento de pb en cada uno de los 3 puntos sigtes, 1 pb en cada uno de los 6 (7) pb sigtes,  1 pma en c/u de los 6 (7) pma que siguen, 1 aum de pma en los 3 pma que siguen, 1 pma en c/u de los 6 (7) pma sigtes, 1 pb en cada uno de los 5 (6) pb sigtes. Pr para cerrar.
2nd. r: 1 ch (does not count as sc), 1 sc on 1st sc, 1 sc increase on each of next 3 stitches, 1 sc on each of next 6 (7) sc, 1 hdc on each of next 6 (7) stitches, 1 hdc increase on each of next 3 stitches, 1 sc on each of next 5 (6)stitches. Sl st to close round.

3a. v: 2 cad (cuenta como primer pma y queda sobre la cad y el pb de la base), 1 pma, 1 aum de pma, 1 pma, 1 aum de pma, 1 pma, 1 aum de pma, 13 (15) pma, 1 aum de pma, 1 pma, 1 aum de pma, 1 pma, 1 aum de pma, 11 (13) pma. Cerrar con pr.
3rd. r: 2 ch that count as 1st hdc (on top of the 1st ch and sc from previous round), 1hdc, 1 hdc inc, 1hdc, 1 hdc inc, 1hdc, 1 hdc inc, 13 (15) hdc, 1 hdc inc, 1hdc, 1 hdc inc, 1hdc, 1 hdc inc, 11 (13) hdc.Sl st to close round.

A partir de aquí se trabaja en ida y vuelta.
From here on, you work in rows.

4a. a 9a. v: 1 cad, 11 pb. Volver.
4th. to 9th. r: 1 ch, 11 sc. Turn.

Tiras del tobillo:
Para la sandalia derecha, trabajar enfrentando la parte exterior del talón , a pma sobre los 11 pb. Continuar con técnica de base de pma, hasta completar 11 (13) pma, hacer un ojal como muestra la foto de abajo, agregar otro pma, hacer otro ojal y un último pma. Cortar el hilo y rematar.
Para hacer la tira de la izquierda, invertir el proceso: comenzar con 2 pma de base, 1 ojal, 1pma, 1 ojal, 11 (13) pma de base, pma sobre los pb del talón.
Ankle straps:
For the right sandal, facing the outer side of the heel, hdc on each sc. Continue with 11 foundation hdc, make one buttonhole as explained on the picture below, 1 foundation hdc, another buttonhole, 1foundation hdc. Fasten off and weave in.
To make the strap for the left sandal, reverse the process: start with 2 foundation hdc, a buttonhole, 1 hdc, a buttonhole, 11 (13) hdc, hdc on the 11 sc of the heel.


Capellada:
Vamp:

1a. v: base de 9 (10) pb. Girar.
1st. row: 9 (10) foundation sc. Turn.

2a. v: 1 cad, 1 pb, 1 aum de pb, 5 (6) pb, 1 aum de pb, 1 pb. Girar.
2nd. r: 1 ch, 1 sc, 1sc inc, 5 (6) sc, 1 sc inc, 1 sc. Turn

3a. v: 1 cad, 11 (12) pb. Girar.
3rd. r: 1 ch, 11 (12) sc. Turn.

4a. v: 1 cad, 1 pb, 1 aum de pb, 7 (8) pb, 1 aum de pb, 1 pb. Girar.
4th. r: 1 ch, 1 sc, 1sc inc, 7 (8) sc, 1 sc inc, 1 sc. Turn.

5a. v: 1 cad, 13 (14) pb. Girar.
5th. r: 1 ch, 13 (14) sc. Turn.

6a. v: 1 cad, 1 pb, 1 aum de pb, 9 (10) pb, 1 aum de pb, 1 pb.
6th. r1 ch, 1 sc, 1sc inc, 9 (10) sc, 1 sc inc, 1 sc. Turn.

Sólo para la medida más grande:
Only larger measure:

7a. v: 1 cad, 15 (16) pb.
7th. r: 1ch, 15 (16) sc.

Terminación:
Finishing:

Para armar la sandalia y hacer una terminación, hacer coincidir la capellada con la suela en los puntos señalados en el gráfico. Tejer una vuelta a punto cangrejo alrededor, tomando juntas la suela y la capellada. Al llegar al talón, hacer los puntos cangrejos en la última vuelta de la suela, insertando el ganchillo entre los puntos bajos de la primera vuelta del talón.

To assemble the sandal and do the finishing, overlap the vamp and the sole, where indicated by the marks. Make a crab stitch round, taking both the sole and the vamp. When reaching the heel, continue making the crab stitch on the last round of the sole, inserting the hook between the sc of the 1st round of the heel.


Para aprender cómo hacer la base de punto bajo o la de punto medio alto sin cadena de base, podés visitar los siguientes tutoriales:

To learn about foundation single crochet or foundation half double crochet, you can visit these sites:


Instrucciones en español, con gráficos y fotos. Instructions in Spanish, with drawings and pictures.

Videotutorial en inglés, para aprender a hacer base de punto medio alto. Videotutorial in English to learn how to make half double crochet.

Paso a paso con fotos y un video al final, de la genial Alice Merlino . Step by step, with pictures and video, by the genious Alice Merlino.

19 de febrero de 2012

Megahéroe / Megahero


Las comarcas curupisas cuentan con nuevo superhéroe. Se trata de Megaman , antes conocido como Rock, quien ha sido creado por el Dr. Light, para vencer al malvado Dr. Wily. Con su brazo armado, ha venido a auxiliar a Curupezno en el combate contra las criaturas del patio. Abejas, abejorros fieros, hormigas voladoras, mbarigüís, butucas, bichitos colorados, sucumben bajo el poder de ambos guerreros.


Del caos que queda tras la batalla se encarga Roll -compañera de Rock / Megaman- dotada también de un brazo armado. Pero sus armas no son las del combate: con el poder de su brazo, es capaz de aspirar la basura,  limpiar ventanas en un periquete, desinfectar inodoros, cocinar y planchar, licuar y tostar pan a la velocidad de la luz. Eso sí, que no pretenda aprender a volar o manejar autos. Más vale, antes, que se vaya a lavar platos.


There's a new superhero in these curupisan territories. It's Megaman, formerly known as Rock, created by Dr. Light, to vanquish evil Dr. Wily. With the weapon from his left arm, Megaman came to help curupisan boy to fight the creatures in the backyard. Bees, fierce bumblebees, flying ants, mosquitos, red bugs, all succumb under the power of both warriors.


Roll -Rock/Megaman 's mate- takes care of the chaos left after the battle, also using the weapons on her left arm. Yet, those weapons are not suitable for the fight: with her powerful arm she can vaccum the rubbish, she can clean windows in a jiffy and disinfect toilets, she's able to cook, iron, blend and toast bread at the speed of light. She can do all that, provided that she doesn't try to fly or drive a car. In that case, she'd better went to wash the dishes (*).







Para hacer el Megaman, empleé hilo de algodón de 6 hebras y un ganchillo de 3mm. Está compuesto de tres partes hechas por separado: la cabeza, el  casco y el cuerpo -que empecé a partir de las piernas y al que adosé, luego, los brazos. 

Las facciones en el rostro fueron elegidas por su dueño. Mientras yo trataba de reproducir la cara del personaje del viejo videojuego, pero cuando  mi Curupezno la vio, me dijo que sus ojos se veían locos y me pidió que lo hiciera tal cual lo ven

To make the Megaman, I used 6 ply cotton and a 3mm hook. It's worked in three parts: the head, the helmet and the body -which I started from the legs and while working I attached the arms.

The features on the face were a choice made by the owner . I was trying to recreate the face of the old videogame character, but my boy told me that the eyes looked crazy, and asked me to make it as you see it.





 (*) Usually, in my place, when a woman is driving and she goes slow or she makes some kind of mistake, guys would shout at her something like "why don't you go wash the dishes!"

3 de febrero de 2012

En proceso / In process


trabajos en proceso / work in progress
Reina el silencio por aquí, pero no la inacción. Tres proyectos se acumulan en la mesa de mi sala: unos almohadones hechos mediante las instrucciones de Dottie Angel; un vestidito para Curupezna que es una modificación de uno publicado en croche.tv; y un Megaman para el Curupezno, sin patrón.


The silence reigns here, but not inaction. Three projects lie on my coffee table: some cushions made from the instructions by Dottie Angel; a dress for Curupisan baby, which is a modification of one published on croche.tv; and a Megaman for Curupisan boy, which I improvised.