27 de marzo de 2013

Temporada florida / Flowery season



Como un paisaje con espejo de agua, las flores de arriba se inclinan para mirarse en las flores de abajo. Ambas especies han sido pergeñadas por las manos de los habitantes de esta morada. Las de arriba han sido cultivadas por las manos de esposo Ñandeyara. Las de abajo, por las manos de Curupisa.
Las de abajo se perfuman con olores de sultanas, emanados desde el inmediato cielo que habita el florero.

Like a landscape with a mirror of water, the upper flower lean to see themselves into the lower flowers. Both species have been plotted by the hands of the residents of this home. The ones above have been grown by the hands of Ñandeyara. The ones below, by the hands of Curupisa. The upper ones smell like white ginger lilies, coming from the immediate  sky that inhabits the flower pot.



Si querés sentirte una diosa con el poder de emular las flores de abajo, aquí te dejo el gráfico. Usálo para crear lo que quieras y contáme cómo te quedó.

If you want to be a goddess with the power to emulate the flowers on the low side, here I leave you the chart. Use it to create whatevere you want and tell me how it turned out.


8 de marzo de 2013

Manifiesto verde / Green manifesto


   Ya da ya con andar asustando a las niñas con eso de que los sapos se transforman en príncipes. Déjenlas seguir gozando al besar sapos, tranquilas, ignorantes de un destino de mujeres que andarán por la vida tragándose sapos y besando cosas viscosas, esperanzadas en el don de una metamorfosis absurda.
   Déjenlas abrazarlos y acunarlos, que duerman juntos -niña y sapo- a la lumbre del sueño de la inocencia.

   Stop it with scaring little girls by saying that frogs (1) turn into princes. Let them go on kissing frogs, in peace, unaware of their fates as women who shall wander through life swallowing frogs (2) and kissing viscose stuff, hoping for the gift of an absurd metamorphosis.
   Let girls hug them and rock them, let them sleep together -girl and frog- in the light of the dream of innocence .


Sapo Pepe, para Lina. Las manos de su madre metamorfosearon el hilo en esta abrazable criatura.
Toad Pepe, for Lina. Her mother's hands metamorphosed the yarn into this huggable creature. 
(1) For most of us latins, it's a toad that turns into Prince Charming when kissed by a princess, not a frog.
 (2) We use the expression 'swallowing toads' (not frogs), to refer to situations in which we have to endure something hard to cope with, mostly to get something we need or want, in exchange.