8 de enero de 2014

Final y comienzo / Begining and end

Cuando llega el año nuevo, en el ámbito doméstico, los espacios y los objetos cobran vida. El polvo es repelido de los rincones y asoman objetos olvidados por los habitantes del hogar. El inicio de este nuevo ciclo se consume en una limpieza profunda del hábitat, que no es otra cosa que una extensión del alma de los residentes.

When the new year arrives, in the domestic area, spaces and objects come to life. Dust is repelled from the corners and objects forgotten by the home inhabitants appear . The start of this new cycle is consumed in the deep cleansing of the habitat, which is none other than the residents' soul.

Uno de los espacios de mi alma es mi mesa- taller, que no ha escapado al destino de la revolución de los objetos. Así, entre las cosas que fueron confinadas al lugar de los olvidos apareció este cuadrado, que tiene una historia de 12 años de espera. Se inició una tarde otoñal mirando un programa de Utilísima, donde enseñaban a hacerlo.

One of the spaces of my soul is my worktable, that hasn't escaped the destiny of the revolution of objects. That way, from among the things that were confined to the place of oblivion, appeared this square, which has a story of 12 years of waiting. It started on an automn evening, when I was watching a show on Utilisima, where they were teaching how to crochet the square.

El cuadrado tomó forma rápidamente y a mí me pareció plausible, por primera vez, la posibilidad de tejer toda una colcha, cuyo tamaño, para una tejedora, se mide en meses. Sin embargo, no tardó en aparecer la conciencia de esa medida, de modo que el cuadrado terminó confinado, sin terminar, sin alcanzar su destino de colcha. Hasta que hoy reapareció, entre una pila de muestras que guardo en un canasto.

The square quickly took shape and, for the first time, it was plausible for me the idea of making a bedspread, the size of which, for a hooker, measures in month units. However, it wasn't too long until I was concious of this measure, so the square was confined, unfinished, not reaching its destiny as a bedspread. Til
today, when it showed up among a pile of samples I stash on a basket.

Es curioso el tamaño del tiempo, cuando uno lo mide por las cosas que puede hacer en su transcurso. Si no me hubiera asaltado la aprensión de volcarme a una labor tan extensa, desde aquel inicio de esta historia, hasta hoy, podría haber tejido una enorme colcha. Diez colchas, quizás...

It's funny the size of time, when you measure it by the things you can do while it passes by. If I hadn't been assaulted by the apprehension of throwing myself into such a long work, from that begining of the story up to now, I might have finished a huge bedspread. Ten bedspreads, maybe...

Finalmente, destejí las dos últimas vueltas y las reemplacé por una vuelta de bajos y picots. El cuadrado ha alcanzado hoy otro destino impensado, el de un cuadrado que se termina en doce años.

Eventualy, I frogged the last 2 rounds and replaced them with a round of single crochet and picots. The square has reached another unexpected destiny, the one of a square that takes 12 years to be finished.

¿Tenés vos también una historia tejida que tarde tanto en terminar?

Do you have a crochet or knit story that takes this long to get finished?