Invitame un cafecito

Invitame un café en cafecito.app

Lilas y violetas/ Lilacs and violets


Sigamos el curso del camino donde estuvimos entintadas, de manera natural o artesanal, en esta entrega, lilas y violetas harán de las suyas.
Leyendo
Teñido con colorantes naturales - Recuperación de una técnica tradicional de Celestina Stramigioli, que es de donde les trascribo las recetas, me llamó la atención que, un fruto como la mora morada diera resultados fugaces. En los lugares que viví, en los que viajé, he visto ejemplares de la blanca y la morada e, infaliblemente, esta última siempre ensucia que es un contento. Quien tenga una, sabe de lo que le hablo. Ironías de madre natura, si tenés mora morada y un piso debajo, te romperás la espalda cepillando para sacar la tintura. Si tenés mora morada y querés teñir, te va a durar lo que un amor de verano.
Así que veré de sacar violeta con la
amapola roja althaea rosea (L.) Cv. (Malvaceae), arbusto orginario del Mediterráneo, cultivado en jardines. De hojas lobuladas y aterciopeladas; flores grandes y rojas. No es la verdadera amapola (hierba anual, de la familia Papaveraceae). Se la conoce también como escarapela y malva real.
Parte utilizada: la flor.
Época de recolección: verano.
Receta: siempre para 100 grs. de lana.

-Dezmenuzar 300 grs. de colorante y ponerlo en remojo. Mordentar la madeja con dos cucharadas de alumbre y una de cremor tártaro durante una hora.
-Al otro día hervir el colorante una hora, colar. Agregar la madeja, teñir una hora. Dejar enfriar, sacar la madeja y enjuagar.
Y que tengan buen teñido.

Let's get back on the track where we were trying to get dyed --in a more natural way--, lilacs and violets will get their own way.
When reading Teñido con colorantes naturales - Recuperación de una técnica tradicional de Celestina Stramigioli (Dying with natural tints - Recovering a traditional technique, by Lidia Stramigioli), the book from which I take the instructions, I struck my attention the fact that fruits such as mulberries had ephemeral results. Wherever I lived
or traveled to, I've seen white and dark mulberry trees, and the last one always stains that it is such a joy... Anyone who owns one of this trees knows what I' talking about. Mother Nature's irony... if you have a mulberru and tile floor underneath, you'll break your back brushing the floor to get rid of the stains. Yet, if you're trying to dye yarn or fabric, it'll last the same as a summer infatuation.
So, I'll try to squeeze violet out from a red poppy althaea rosea (L.) Cv. (Malvaceae), which is native from the Mediterranean and grown in gardens. It has lobulated velvety and large red flowers. It is not a real poppy (annual plant, from the kind of the Papaveraceae), also known as rose mallow.
Part of the plant that is used for dying: flower.
Harvest time: summer.

Instructions for 100 gs of yarn.

- Grind 300 gs of dye and put it to soak. Soak the yarn with 2 tablespoons of alum and one of cream of tartar, for one hour.
-The next day, boil the dying for an hour and drain. Add the yarn, dye for an hour. Leave to cool, take the skein out and rinse.
And have a good dying.

Comentarios

miquelet dijo…
Este fin de semana pasado tuve que teñir una piedras de rojo granate para adornar un jarrón, aunque en mi caso mi método no fue tan casero, sino que lo hice con tinte industrial para ropa. Se quedaron muy bonitas y ahí tengo mi jarrón precioso.

Salud.
Curupisa dijo…
Acá entre nos, Miquelet, yo tampoco he utilizado las técnicas caseras. Nadie podrá decir jamás que las curupisas se niegan a los avatares de la modernidad.
Santi dijo…
Ohhh, qué interesante, saber del proceso, de cómo sacar colores :O, a mí me parece brujería; no sé, y cierta envidia de la gente que coge colores con las manos, entre los dedos... tengo esa espinita del cole :D :D

Ohhh, por fin te encuentro, porqu ebuscaba el enlace hacia acá, y no lo encontraba

¡Eres una araña! Moola :), también me gustaría saber coser jaja... qué envidiosillo, ¿verdad?

Abrazos de lana
Abrujandra dijo…
¿Ah sí? Bueno, la próxima receta de teñida será con acuse de recibo muejeje.

AntWa: De costuras la Curupisa te puede instruir, yo sólo cosas que se cosan derechito. Teñir es bellísimo, tejer también, envidiosillo no.
Pero hombre, si los enlaces siempre estuvieron en mi blog o lo hubieras preguntado, ciego.
Muá.
Curupisa dijo…
Buen testimonio de mis costuras lo daría cierto vestido de piñón fijo. Y no diré más, pa no embarrarla
Abrujandra dijo…
Ay qué tentación de contar el cuento del vestidito.

Abreviaturas de los puntos de crochet

  • aum: aumento o aumentar
  • cad: cadena o cadeneta
  • dism: disminución o disminuir
  • pa doble: punto alto doble
  • pa triple: punto alto triple
  • pa: punto alto
  • pb: punto bajo
  • pma o am: punto medio alto o alto medio
  • pr: punto raso

Abbreviations for crochet stitches (US denomination)

  • ch st: chain stitch
  • dc: double crochet (US) = treble crochet (UK)
  • dec: decrease (2 st worked on different st of the base, closed together)
  • hdc: half double crochet (US) = half treble crochet (UK)
  • inc: increase (2 st on the same st of base)
  • r: row or round
  • sc: single crochet (US)
  • sl st: slip stitch
  • tc: triple crochet (US term) = double treble crochet (UK term)

Entradas populares